Musique ....La mémoire humaine fonctionne parfois comme un vieux vinyle rayé.
Mitsu — l’étoile au silence
Couplet 1
Elle avait la mer dans la voix
Une guitare posée contre la nuit
Autodidacte et libre comme le vent
Elle chantait les routes, les amis
Anglaise au sourire éclatant
Le regard plein d’étincelles
Quand elle prenait l’air d’une chanson
Le monde devenait plus réel
Refrain
Mitsu, étoile tombée trop vite
Ton écho flotte encore dans l’air
Vingt ans ont passé sur la route
Mais ta musique n’est jamais morte
Même si ta voix s’est tue un soir
Dans nos mémoires elle respire
Il y a deux mondes désormais
Le tien… et celui des souvenirs
Couplet 2
La veille tu étais chez moi
Un peu pâle, un peu fatiguée
Tu disais que ça passerait
Que le médecin allait regarder
Tu venais de donner ton sang
Tu t’es reposée un moment
Puis tu es repartie tranquille
En promettant d’en parler vraiment
Couplet 3
Le matin s’est levé sans bruit
Un club de sport, un rameur, la vie
Et soudain le fil s’est brisé
Comme un éclair dans le ciel gris
En une seconde tout a changé
Une autre Mitsu est née ce jour
Mais celle qui chantait la nuit
Habite nos mémoires pour toujours
Refrain
Mitsu, étoile tombée trop vite
Ton écho flotte encore dans l’air
Vingt ans ont passé sur la route
Mais ta musique n’est jamais morte
Même si ta voix s’est tue un soir
Dans nos mémoires elle respire
Il y a deux mondes désormais
Le tien… et celui des souvenirs
Pont
Trois jours avant, la dernière image
Puis le silence derrière les yeux
Mais nous gardons les paysages
Que nous avons traversés tous les deux
Les rires, les routes, les nuits d’accords
Les chansons lancées vers la mer
Et même si tu marches ailleurs
Ton étoile brille encore sur terre
Dernier refrain
Mitsu, guitare dans la lumière
Ton sourire reste en chemin
Le temps peut bien changer les vies
Il n’efface pas les refrains
Et même si nos routes s’éloignent
Même si nos mondes sont différents
Une voix chante encore en moi
Comme au premier jour… doucement..
...Deuxième Monde...
Patsyblue
Lyrics (English)
Like an old record, my mind holds the sound
Some songs still play while others fade out
A life can change in a single beat
The needle lifts, the world's bittersweet
But your echo lives on, so clear and so strong
In the quiet places where you still belong
And your music plays on in the heart of the night
A beautiful memory, a guiding light
Traduction (Français)
Comme un vieux disque, mon esprit garde le son
Certaines chansons jouent encore, d'autres s'effacent
Une vie peut basculer en un seul battement
L'aiguille se lève, le monde est doux-amer
Mais ton écho perdure, si clair et si fort
Dans ces lieux silencieux où tu as toujours ta place
Et ta musique continue de jouer au cœur de la nuit
Un beau souvenir, une lumière qui nous guide
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire