Che male c’è?
« Tes mots sont toujours vivants, correspondance secrète »
Testo della canzone (Italiano)
Strofa 1
Il grande orologio nell'ingresso suona lentamente
Sono le cinque
E in quest'istante
Penso a te!
Che male c'è?
Sono seduta qui in cucina
Immaginando te vicino a me
In quest'istante penso a te
Che male c'è?
Strofa 2
Dovrò fare tante cose
Il giardino
Le mie rose
Ma invece penso a te
Che male c'è?
Dovrò cucinare, e anche lavare
Cose da donna
Cose da moglie
Ma penso a te
Che male c'è?
Strofa 3
È quasi sera
Vorrei tanto che fosse di nuovo primavera
Penso a te vicino a me
Che male c'è?
Penso a domani
Ai giorni lontani
Non c'è un istante che non penso a te
Che male c'è?
Finale
L'orologio grande suona ancora
È passata un'altra ora...
E io penso a te.
"Tes mots sont toujours vivants, correspondance secrète "
Traduction des paroles (Français)
Strophe 1
La grande horloge dans l'entrée sonne lentement
Il est cinq heures
Et à cet instant précis
Je pense à toi !
Quel mal y a-t-il à cela ?
Je suis assise ici dans la cuisine
T'imaginant près de moi
À cet instant, je pense à toi
Quel mal y a-t-il à cela ?
Strophe 2
Je devrai faire tant de choses
Le jardin
Mes roses
Mais au lieu de cela, je pense à toi
Quel mal y a-t-il à cela ?
Je devrai cuisiner, et aussi laver
Des choses de femme
Des choses d'épouse
Mais je pense à toi
Quel mal y a-t-il à cela ?
Strophe 3
C’est presque le soir
J’aimerais tant que ce soit à nouveau le printemps
Je pense à toi, près de moi
Quel mal y a-t-il à cela ?
Je pense à demain
Aux jours lointains
Il n'y a pas un instant où je ne pense pas à toi
Quel mal y a-t-il à cela ?
Final
La grande horloge sonne encore
Une autre heure est passée...
Et je pense à toi.
Five O'Clock Shadow
The big clock in the hallway is slowly chiming
(La grande horloge dans le couloir sonne lentement)
It's five o'clock
(Il est cinq heures)
And in this moment
(Et en cet instant)
I think of you!
(Je pense à toi !)
What's wrong with that?
(Qu'y a-t-il de mal à cela ?)
I'm sitting here in the kitchen
(Je suis assise ici dans la cuisine)
Imagining you near me
(T'imaginant près de moi)
In this moment I think of you
(En cet instant, je pense à toi)
What's wrong with that?
(Qu'y a-t-il de mal à cela ?)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire