mercredi 18 mars 2026

Che male c’è ?

 Che male c’è?

« Tes mots sont toujours vivants, correspondance secrète »

Testo della canzone (Italiano)

Strofa 1

Il grande orologio nell'ingresso suona lentamente

Sono le cinque

E in quest'istante

Penso a te!

Che male c'è?

Sono seduta qui in cucina

Immaginando te vicino a me

In quest'istante penso a te

Che male c'è?

Strofa 2

Dovrò fare tante cose

Il giardino

Le mie rose

Ma invece penso a te

Che male c'è?

Dovrò cucinare, e anche lavare

Cose da donna

Cose da moglie

Ma penso a te

Che male c'è?

Strofa 3

È quasi sera

Vorrei tanto che fosse di nuovo primavera

Penso a te vicino a me

Che male c'è?

Penso a domani

Ai giorni lontani

Non c'è un istante che non penso a te

Che male c'è?

Finale

L'orologio grande suona ancora

È passata un'altra ora...

E io penso a te.

"Tes mots sont toujours vivants, correspondance secrète "



Traduction des paroles (Français)

Strophe 1

La grande horloge dans l'entrée sonne lentement

Il est cinq heures

Et à cet instant précis

Je pense à toi !

Quel mal y a-t-il à cela ?

Je suis assise ici dans la cuisine

T'imaginant près de moi

À cet instant, je pense à toi

Quel mal y a-t-il à cela ?

Strophe 2

Je devrai faire tant de choses

Le jardin

Mes roses

Mais au lieu de cela, je pense à toi

Quel mal y a-t-il à cela ?

Je devrai cuisiner, et aussi laver

Des choses de femme

Des choses d'épouse

Mais je pense à toi

Quel mal y a-t-il à cela ?

Strophe 3

C’est presque le soir

J’aimerais tant que ce soit à nouveau le printemps

Je pense à toi, près de moi

Quel mal y a-t-il à cela ?

Je pense à demain

Aux jours lointains

Il n'y a pas un instant où je ne pense pas à toi

Quel mal y a-t-il à cela ?

Final

La grande horloge sonne encore

Une autre heure est passée...

Et je pense à toi.


Five O'Clock Shadow

The big clock in the hallway is slowly chiming

(La grande horloge dans le couloir sonne lentement)

It's five o'clock

(Il est cinq heures)

And in this moment

(Et en cet instant)

I think of you!

(Je pense à toi !)

What's wrong with that?

(Qu'y a-t-il de mal à cela ?)

I'm sitting here in the kitchen

(Je suis assise ici dans la cuisine)

Imagining you near me

(T'imaginant près de moi)

In this moment I think of you

(En cet instant, je pense à toi)

What's wrong with that?

(Qu'y a-t-il de mal à cela ?)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire