Un jour sur cette Terre
Un jour, la pierre était feu,
La mer sans nom, le ciel sans voix.
La lumière frappait le silence
Et la Terre tournait sans mémoire.
Puis l’eau a gardé un secret.
Dans l’ombre tiède des profondeurs
Une cellule a osé durer,
Fragile étincelle au cœur des heures.
Les forêts ont levé leurs cathédrales vertes,
Les bêtes ont gravé la poussière de leurs pas,
Les montagnes ont porté l’empreinte des vents,
Et la vie a appris à respirer.
Des astres sont tombés,
Des mondes ont brûlé,
Des espèces ont disparu
Comme des mots effacés dans le sable.
Mais toujours quelque chose a recommencé.
Un jour, l’homme a levé les yeux.
Il a nommé les étoiles.
Il a dessiné des bisons sur la roche
Pour que le temps se souvienne.
Il a bâti des villes,
Forgé le fer,
Inventé la roue et la guerre,
La musique et le doute.
Il a brisé des terres
Et soigné des enfants.
Il a creusé la nuit
Pour comprendre la lumière.
Aujourd’hui, nous marchons au bord d’un cercle.
Nous savons que la Terre n’est pas éternelle,
Que le Soleil vieillira,
Que tout ce qui naît peut mourir.
Mais nous savons aussi
Que la vie est obstinée,
Qu’elle plie sans toujours rompre,
Qu’elle invente des chemins invisibles.
Si demain est cendre,
D’autres graines dormiront sous la cendre.
Si demain est lumière,
Elle sera tissée de nos choix.
Un jour, peut-être,
La Terre portera encore des voix,
Humaines ou autres,
Regardant le ciel comme nous le faisons.
Et elles diront :
La vie n’était pas un dernier cycle.
Elle était un passage,
Une flamme confiée de main en main.
Nous ne sommes pas la fin.
Nous sommes une note
Dans un chant plus vaste
Que le temps lui-même.
From ocean depths, where life began to stir,
A whispered promise in the waters' blur.
Nous ne sommes pas la fin.
Nous sommes une note
Dans un chant plus vaste
Que le temps lui-même.
Traduction de la partie anglaise :
Des profondeurs de l'océan, là où la vie a commencé à s'agiter,
Une promesse murmurée dans le flou des eaux
Si demain est cendre,
d’autres graines dormiront sous la cendre.
Nous ne sommes pas la fin.
Nous sommes une note
Dans un chant plus vaste
Que le temps lui-même.....
1. Première composition (L'introduction) :
Nous ne sommes pas la fin.
Nous sommes une note
Dans un chant plus vaste
Que le temps lui-même.
2. Deuxième composition (Le refrain avec la partie en anglais) :
From ocean depths, where life began to stir,
A whispered promise in the waters' blur.
Nous ne sommes pas la fin.
Nous sommes une note
Dans un chant plus vaste
Que le temps lui-même.
3. Troisième composition (La suite) :
Si demain est cendre,
d’autres graines dormiront sous la cendre.
Nous ne sommes pas la fin.
Nous sommes une note
Dans un chant plus vaste
Que le temps lui-même.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire