mardi 5 mai 2026

Les Chemins d'Histoire


 

Les Chemins d'Histoire


Dans mes songes je me promène dans tes chemins d'histoire,

In my dreams I wander through your paths of history,

Իմ երազներում ես թափառում եմ քո պատմության ուղիներով։

(Im yerazneroum yes taparoum em ko badmoutyan oughinerov)

J'imagine ce à quoi la vie aurait pu ressembler,

Sous l'ombre des sommets et l'éclat du passé.

​[Couplet 2]

Dans ces vieilles pierres, ces lieux anciens parsemés de souvenirs,

In these ancient stones, these places scattered with memories,

Այս հին քարերի մեջ, հիշողություններով լի այս վայրերում...

(Ays hin kareri mech, hishoghoutyounnerov li ays vayreroum)

Les miens y ont laissé leur or sous les pierres de leurs abris,

Ils ont dû fuir, séparés à jamais, dans le silence des nuits.

​[Refrain]

Հավերժ կապի մասնիկ... (Haverj kapi masnik) — Fragment du lien éternel...

Պապենական հող... (Babenagan hogh) — Terre ancestrale...

Անմոռաց հիշողություն... (Anmorats hishoghoutyoun) — Mémoire inoubliable.

​[Couplet 3]

Si je suis là pour mettre des mots, c'est que certains ont été la force,

If I am here to speak these words, it is because some were the strength,

Ոմանք այն ուժն էին, որոնք թույլ տվեցին իմ այսօրվա խոսքերը։

(Omank ayn oujn eyin, voronk touyl dvetzin im aysorva khoskere)

La force qui a permis mes mots d'aujourd'hui,

Terre de mes ancêtres, à jamais dans mon esprit.

​[Outro]

À jamais dans mon esprit...

Forever in my mind...

Մնա իմ մեջ... (Mna im mech) — Reste en moi..

Patsyblue 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire